[identity profile] aikr.livejournal.com posting in [community profile] vspomnit_vsyo
Итак, очередная игра подошла к концу. Не всё получилось ровно, для пары вопросов пришлось даже сделать дополнительные подсказки — но всё-таки «гробов» не осталось.

Пьедестал почёта среди команд:
Первое место — [livejournal.com profile] vifsla_mrskhris с 22 взятым вопросом и 44 очками.
Второе место — [livejournal.com profile] tlevande + [livejournal.com profile] james_gord, 20 вопросов и 38 очков.
Третье место — [livejournal.com profile] saarak + Прекрасная Незнакомка, 17 ответов и 31 очко.
Среди участников-одиночек:
Первое место — Cat Rom, которая с 17 ответами и 31 очком делит с предыдущим участником третье место в общем зачёте.
Второе место — [livejournal.com profile] old_greeb, давший 14 ответов и набравший 21 очко.
Третье место — [livejournal.com profile] ingrid2908 с 11 ответами и 19 очками.

Полная таблица результатов по-прежнему здесь; если я где-то ошибся — не стесняйтесь сообщить.

А теперь наконец ответы:

1. Упустив возможность спастись малой ценой и оказавшись в цейтноте, Дзета была вынуждена обратиться за помощью, благо Ипсилон как раз оказался рядом. Увы, его методы не отличались тонкостью: Дзета осталась без хвоста.
Подсказка: Мораль очевидна, ведь изначальная возможность была упущена именно потому, что Дзета берегла свой хвост и не хотела нанести ему даже незначительный ущерб.

Иван Крылов, «Лиса». Дзета — Лиса, Ипсилон — Волк.

Мне кажется, что смысл не темен басни сей:
Щепотки волосков Лиса не пожалей —
Остался б хвост у ней.


Начали со школьной классики — которая, впрочем, оказалась не самой узнаваемой.

2. Икс не дорожил своим хвостом, но поневоле задумался: а что же будет, когда его не станет? В ответ на это Игрек высказал догадку — вполне логичную, но от этого не менее страшную. И, как выяснилось позднее, совершенно верную...
Подсказка: Но даже это не помогло Иксу понять, что обожаемый наставник — в действительности жестокий и циничный манипулятор. Предать его Икс решился совсем по другой причине.

Оксана Панкеева, «Обратная сторона пути» из цикла «Хроники странного королевства». Икс — Харган, Игрек — Шеллар.

— ...Вот как ты думаешь, на что намекал Повелитель? Что будет, когда хвост кончится?
— А что вызывает у вас затруднение? — пожал плечами советник. — Элементарная задача для детей. Ноги вам нужны для передвижения, руки — для магии, ушей у вас нет. Следовательно, остаются крылья. Их очередь и настанет, когда кончится хвост.
— Крылья? — еле выговорил потрясённый Харган. — Мои крылья? Отрезать? Как какой-то ненужный хвост?


3. Когда сломался компьютер, герои решили, что они обречены. Хвост создаёт слишком много помех, так что попросить о помощи не получится. А выполнить столь сложные расчёты вручную — да разве это возможно!
Подсказка: Оказывается, возможно — хотя и не совсем вручную, а с помощью самодельной «вычислительной техники». Но пальцы будут стёрты едва ли не до костей.

Артур Кларк, «С кометой».

4. Трудно сказать, осталась ли Тау в выгоде после всех заключённых договоров. Но по крайней мере она добавила в последний из них оговорку, хоть в какой-то степени оберегающую её хвост.
Подсказка: И уж во всяком случае Тау не уставала напоминать: договоры договорами, но она безусловно сохраняет личную свободу. Включая, разумеется, свободу передвижения.

Редьярд Киплинг, «Кошка, гулявшая сама по себе». Тау — Кошка.

— Хорошо, пока я в Пещере, я буду ласкова с Ребёнком, если только Ребёнок не станет слишком больно таскать меня за хвост. Но не забудьте: я, Кошка, хожу где вздумается и гуляю сама по себе.

Да, конечно, я знаю, что в оригинале Кот. Но у нас классический перевод всё-таки с Кошкой. На то и оговорка в условиях игры

5. Конфекты с букетами — это банальность. Куда больше автору запомнился подарок, который он принёс, держа за хвост. Ведь добыть это в голодный год было не так уж просто.
Подсказка: Просто или не просто, но ради любимых глаз он расстарался. Дрова, кстати, тоже принёс — ведь врач рекомендовал тепло. И всё стало хорошо.

Владимир Маяковский, «Хорошо!»

Не домой,
         не на суп,
а к любимой
           в гости
две
   морковинки
             несу
за зелёный хвостик.


6. Длинная и печальная история о причинах неприязни Каппы к некоторым животным так и не была рассказана до конца: Каппа обвинила Альфу в недостаточном внимании и ушла в оскорблённых чувствах. А при чём здесь хвост? Честно говоря, Альфа и сама этого не поняла...
Подсказка: Незадолго до этого Каппа читала историческую лекцию, которую тоже мало кто понял. Да и заявленной цели лекция не достигла.

Льюис Кэрролл, «Приключения Алисы в Стране Чудес». Альфа — Алиса, Каппа — Мышь.

Речь идёт об эпизоде после Моря Слёз, когда Мышь начинает рассказывать историю о том, почему она не любит кошек и собак. Хвост здесь исключительно в игре слов: в оригинале Алиса путает tale (история) и tail (хвост); переводчики изощряются кто как умеет. Но слово «хвост» обыгрывается так или иначе — поскольку сама история печатается фигурным абзацем, изображающим извивы мышиного хвоста.

Второй по узнаваемости ответ, даже подсказок никому не потребовалось.

7. Авария случилась из-за глупой навигационной ошибки: при расчётах не учли хвост. Только чудом никто не погиб, но с ремонтом пришлось повозиться. Да и контакт с местным населением получился не очень-то успешным.
Подсказка: Вопреки названию, данному за внешний блеск, жизнь местного населения трудно было назвать райской.

Станислав Лем, «Эдем».

— Автомат не ошибся. Мы ошиблись, — сказал Координатор. — Забыли о поправке на хвост.
— На какой хвост? Что ты говоришь?
— На газовый хвост, который растягивает за собой каждая имеющая атмосферу планета в направлении, противоположном её движению.


8. Ленивая и капризная Ню обманула простодушного Эпсилона: она вовсе не собиралась возвращаться. Но Эпсилон отнёсся к её просьбе исключительно ответственно: ни плохая погода, ни обидные насмешки, ни прямая угроза жизни не могли ему помешать. Комментируя собственную решимость сдержать слово, он неоднократно упоминал свой хвост — в качестве, так сказать, предельной меры.
Подсказка: Под конец Ню поступила совсем бессовестно: Эпсилон не только не получил от неё благодарности, но и был обвинён во лжи. Однако сказка есть сказка: сразу после этого все увидели живое подтверждение заслуг Эпсилона.

Доктор Сьюз, «Слон Хортон ждёт птенца» из цикла «Сказки про слона Хортона». Эпсилон — Хортон, Ню — птица Мейзи.

По-моему, мысль моя очень проста:
Слон верен от хобота и до хвоста.


9. Конечно, договор подписывали взрослые профессионалы; но важную, а то и ключевую роль в этом событии сыграл малолетний Икс. В том числе и потому, что он, завидуя хвосту своего нового друга, решил эту проблему как смог.
Открытая подсказка: Автор произведения принадлежит к классикам англоязычной НФ, хотя наиболее известный его цикл поначалу можно принять за фэнтези. Впрочем, загаданное произведение к этому циклу не относится.
Подсказка: Не очень-то правильно взваливать на ребёнка столь тяжёлую и ответственную работу; но что поделать, если именно Икс лучше всех знает язык инопланетян и правила их этикета!

Энн Маккефри, «Спор о Дьюне». Икс — Тод Рив.

— Совет провёл всенародный опрос, — возбуждённо сообщил Хрул. — Решено продолжать освоение Ралы, но проект несколько видоизменён — теперь он учитывает и ваше присутствие. — Глаза хрубана весело сверкнули. — Благодарите Рцода! Он устроил неплохой трюк со своим верёвочным хвостом! Очаровал всех!

Всего один ответ, к моему удивлению. Был совершенно уверен, что это произведение куда более известно.

10. Не будь Икс настолько пьян — возможно, он понял бы, что Лямбда не зря боится подойти к старому зданию. Да и звуки, доносившиеся оттуда, могли бы его насторожить. Но хмельная удаль оказалась сильнее... В итоге пришлось удирать сломя голову — и счастье, что все потери ограничились хвостом Лямбды!
Подсказка: Даже глядя на юную плясунью в соблазнительно короткой одежде, не всегда стоит что-то говорить.

Роберт Бёрнс, «Тэм О’Шентер». Икс — Тэм, Лямбда — кобыла Мэг.

11. Статусные украшения, надетые на хвост, причиняли Альфе боль, да и драгоценный венок был неудобен. Куда охотней она бы украсилась собственноручно выращенными цветами. Но с бабушкой не поспоришь.
Подсказка: Позднее Альфе пришлось терпеть куда худшую боль — и это тоже было в определённом смысле связано с её хвостом.

Ганс Христиан Андерсен, «Русалочка». Альфа — русалочка.

И она надела русалочке на голову венок из белых лилий, только каждый лепесток был половинкой жемчужины, а потом нацепила ей на хвост восемь устриц в знак её высокого сана.
— Да это больно! — сказала русалочка.
— Чтоб быть красивой, можно и потерпеть! — сказала бабушка.
Ах, как охотно скинула бы русалочка всё это великолепие и тяжёлый венок! Красные цветы с её грядки пошли бы ей куда больше, но ничего не поделаешь.


12. Омикрона погубила его всегдашняя рассеянность: предупреждали ведь, что сегодня надо сидеть дома! Событие само по себе печальное; а тут ещё Мю без всякого стеснения заявила, что намерена забрать его хвост себе.
Подсказка: Но в самом ли деле он погиб? Ведь позднее главный герой опять его встретил... или всё-таки не его? Во всяком случае, хвост был похож, да и рассеянность тоже.

Туве Янссон, «Волшебная зима» из цикла про муми-троллей. Омикрон — бельчонок с хорошеньким хвостиком, а Мю — не замена, это и есть малышка Мю. Вот вам и обещанная шутка :-)

13. Альфа прекрасно понимала: раз уж церковь так рьяно борется с язычеством — не стоит открыто щеголять своим хвостом. В крайнем случае можно выдать его за декоративную деталь одежды. Но как же трудно сдержать оскорблённые чувства, если это «украшение» пренебрежительно назвали дешёвым!
Открытая подсказка: Это произведение написано автором из восточной страны, но сюжет происходит в фэнтези-аналоге средневековой Европы. В нашей стране гораздо больше известна экранизация — которая, впрочем, за парой исключений следует тексту почти дословно. Автор задумывал не просто приключенческий роман, но популярный учебник в художественной форме.
Подсказка: Кроме хвоста Альфе приходилось прятать ещё и уши. И разумеется, не превращаться без необходимости. Да, не лучшие нынче времена для тех, кого когда-то считали божествами!

Исуна Хасэкура, «Волчица и пряности». Альфа — Холо Мудрая (лично мне больше нравится вариант «Хоро», но в официальном переводе всё-таки Холо; впрочем, принял бы в любом написании).

Здесь я как раз был морально готов, что ответов может и не быть. Всё-таки произведение, как говорится, «широко известное в узких кругах». Тем не менее я рискнул поставить его в игру — и два участника из этих кругов всё-таки нашлись.

14. Поначалу всё указывало на благополучие Икса, что, разумеется, радовало его родных. Но дальнейшая информация изрядно их испугала; и началось это с фразы, где упоминался хвост.
Подсказка: На самом деле Икс всего лишь проявил простительную для его возраста беспечность: сам не закончил начатое, а как с этим справились друзья — не проверил.

Эдуард Успенский, «Дядя Фёдор, пёс и кот». Икс — дядя Фёдор.

«Здоровье-то у меня не очень: то лапы ломит, то хвост отваливается».

Ну а этот вопрос, напротив, оказался под силу почти всем.

15. Откуда на гостеприимной планете появились агрессивные хищники и почему начались землетрясения? И как это связано с шапкой, сделанной из собачьего хвоста?
Подсказка: Строго говоря, не совсем собачьего: эти животные лишь похожи на земных собак. Да и похожи-то, если можно так сказать, лишь наполовину.

Кир Булычёв, «Миллион приключений» (часть III, «Каникулы на Пенелопе»).

16. Ко всеобщей радости, подопытное животное осталось почти невредимым, разве что хвост немного пострадал. Теперь можно было и самим двигаться тем же путём — с божьей помощью, конечно.
Подсказка: Корабль потерпел незначительный ущерб, однако в целом всё прошло благополучно. Но разумеется, это было далеко не единственное испытание на пути героев...

Аполлоний Родосский, «Аргонавтика». Ладно, так и быть, просто «миф об аргонавтах» тоже годится :-) «Подопытное животное» — голубь, пролетевший между Симплегадских скал прежде «Арго».

17. Очевидно, рассказывая эту сказку, Икс заранее спланировал своё притворное возмущение в ответ на удивление юного слушателя. Вот только слушатель почему-то не стал удивляться, услышав про длинный хвост. Пришлось Иксу демонстративно повторить ту же фразу, и на сей раз всё прошло как задумано.
Подсказка: Сама сказка представляла собой нехитрый бродячий сюжет о потере хвоста на рыбалке. Но обманутым и лишённым хвоста оказался протагонист-трикстер, а не его обычный противник.

Джоэль Харрис, «Как Братец Кролик лишился хвоста» из сборника «Сказки дядюшки Римуса». Икс — дядюшка Римус.

18. Получив довольно простой заказ, мастер был возмущён: неужели профессиональные дипломаты не понимают, что лицу столь высокого статуса положен приличный костюм? Но, конечно, стандартные выкройки не годятся — надо учесть анатомию клиента, в том числе наличие хвоста.
Подсказка: Хотя, пожалуй, как раз хвост был наименьшей из проблем. Главной целью было добиться, чтобы клиент выглядел солидно, а не казался ряженым гибридом лошади с обезьяной — как-никак это первый контакт на официальном уровне!

Джеймс Уайт, «Примерка».

19. По-видимому, долгожданная радиограмма слегка преувеличивала — во всяком случае, в отношении хвоста. На деле упомянутый процесс либо очень скоро прекратился бы, либо привёл к фатальному исходу.
Подсказка: Да и насчёт крыла без преувеличений явно не обошлось... а впрочем, так ли это важно? В конце концов, это ничуть не умаляет ни героизма лётчиков, ни радости тех, кто их дождался.

Гарольд Адамсон в переводе Самуила Болотина и Татьяны Сикорской, «Бомбардировщики» (она же «Песня американских бомбардировщиков», она же «На честном слове и на одном крыле»).

Бак пробит, хвост горит,
Но машина летит
На честном слове и на одном крыле.


20. Увидев «спящего» Икса, женщины заспорили: так ли он страшен, как их уверяли? А затем обсудили его хвост. Ну, во всяком случае, в тексте стоит именно это слово.
Подсказка: Произведение представляет собой современное стихотворное переложение европейской классики. Но в отличие от оригинала здесь для Икса всё кончается трагично: женщин много, сил у него не хватает, а сбежать не дают...

Леонид Филатов, «Рассказ о глухонемом садовнике» из пьесы «Новый декамерон, или Рассказы чумного города». Икс — Мазетто. А что именно называлось «хвостом» (не только в этом эпизоде, но и во всём тексте произведения) — догадайтесь сами :-)
Оригинальный «Декамерон», названный некоторыми игроками, увы, не подойдёт. Хотя слово «хвост» там и употребляется в том же значении, но в этом конкретном эпизоде монашки его не произносят. Да и диалога о том, насколько страшны и опасны мужчины, у Бокаччо тоже нет.

Пожалуй, этот вопрос получился довольно неудачным: следовало либо предпочесть оригинал, либо уж получше подчеркнуть отличия филатовской версии.

21. Для специалиста было совершенно очевидно, что этот популярный сборник «народных произведений» — не более чем литературная мистификация. Чего стоит хотя бы упоминание хвостов!
Подсказка: Мистификатор то ли не знал, то ли проигнорировал определённые анатомические особенности того народа, которому он приписал авторство. Не говоря уж о том, что у этого народа нет фольклора как такового.

Братья Стругацкие, «Жук в муравейнике».

Шутник Лонг Мюллер выпустил книжонку на манер Оссиана, и все посходили с ума... «О лохматые древа, тысячехвостые, затаившие скорбные мысли свои в пушистых и тёплых стволах! Тысячи тысяч хвостов у вас и ни одной головы!..» А у голованов, между прочим, понятия хвоста нет вообще! Хвост у них — орган ориентировки, и если уж переводить адекватно, то получится не хвост, а компас... «О тысячекомпасовые деревья!»

22. Далеко не всем во Вселенной был известен биологический вид, к которому принадлежал Икс. Так что поначалу у героев было лишь описание его внешности, да и то более чем приблизительное. Чего стоит хотя бы упоминание хвостов!
Подсказка: Лишь встретив Икса, главные герои обнаружили, что он принадлежит к их собственному виду. Более того: как выяснилось, это дальний родственник одного из них — того самого, кого надо было спасать.

С. Ярославцев, «Экспедиция в преисподнюю». Икс — доктор Итай-итай, он же Айболит.
Использование псевдонима фактически является утверждением: «Я не тот автор, а совсем другой». То есть правило «авторы не повторяются» соблюдено, если верить самому автору — как и было сказано в условиях игры. (А вообще, если я ничего не путаю, АБС и вовсе прямо заявляли: писатель «братья Стругацкие» и писатель С. Ярославцев — это разные авторы, несмотря на физическое совпадение Ярославцева и Аркадия Натановича).
Но поскольку физическое совпадение всё-таки имеет место, я позволил себе на него намекнуть: одинаковое окончание этого вопроса и предыдущего — обещанная неявная подсказка.

— Я ещё вот чего никак в толк не возьму, — сказала вдруг левая голова Двуглавого Юла. — Почему это Богомол Панда описал вас как какое-то колесо с хвостами?
— Это как раз совершенно ясно. Запас слов у него был очень невелик, воображение куцее, человека он никогда не видел... даже вас, не так ли, почтенный Юл?
— Да, — согласился Двуглавый Юл. — Его прикончили лет за триста до меня.


23. Икс полагал, что все драконы одинаковы — но судя по старинной книге, их множество разновидностей, и сражаться с ними следует по-разному! А различать их предлагалось прежде всего по форме хвоста.
Подсказка: При встрече с драконом Икс даже не стал разглядывать его хвост — проще оказалось спросить самого дракона, к какой разновидности он относится. Благо тот оказался заколдованным человеком, да к тому же знакомым Икса.

Джон Бойстон Пристли, «Тридцать первое июня». Икс — Сэм Пенти.

— Кстати, — сказал Сэм. — Поскольку это может иметь научное значение... Вы случайно не знаете, какой вы дракон? Ну, скажем, мечехвостый или копьехвостый...
— Я свирепый исполинский винтохвостый дракон, — сказал Диммок не без гордости.


24. Икс решил, что Игрек демонстративно его игнорирует, и чтобы уж точно привлечь к себе внимание, наступил на хвост. В результате ему пришлось впервые в жизни извиняться — неумело, но искренне.
Подсказка: Игрек не игнорировал Икса — он попросту его не видел. Хотя со стороны это было трудно понять.

Владислав Крапивин, «Та сторона, где ветер». Икс — Генка, Игрек — Владик.

А мальчишка шёл не спеша, с опущенной головой. Словно что-то искал на дороге. В пальцах его скользила поднятая с земли нитка. Генку он будто не видел.
— Значит, мы не торопимся, — сквозь зубы сказал Генка. — Ну-ну...
Он вытянул вдоль газона хвост змея, прижал его конец подошвой, сел на штакетник и стал ждать.


И опять мне приходится разочароваться тому, как мало узнаваем Крапивин. Даже «Та сторона...», которую многие считают одной из лучших его книг...

25. Неожиданная храбрость Икса делу не помогла: чудовище оказалось неуязвимым для его оружия. Ситуацию спасла сообразительность Игрека, а главное — глупость самого чудовища: отломав хвост, оно этим и удовольствовалось.
Подсказка: Но поведение Икса в любом случае заслуживало похвалы. Особенно если учесть, каким эгоистичным, капризным, словом — вредным ребёнком он был ещё совсем недавно.

Клайв Льюис, «„Покоритель зари“, или Плавание на край света». Икс — Юстэс, Игрек — Рипичип, чудовище — морской змей.

Позже Люси утверждала (хотя, конечно, ей могло померещиться), что на морде Змея появилась идиотская улыбка. Как бы там ни было, умным его не назовёшь — вместо того, чтобы преследовать корабль, он нырнул вместе с обломком кормы под воду, словно только и мечтал что о деревянном хвосте.

* * *

Спасибо всем участникам! Жду ваших отзывов и критики.

Date: 2018-09-12 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] beldmit.livejournal.com
Не, тут всё честно – думали про второй вопрос.

Date: 2018-09-12 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] aywen.livejournal.com
Проще забить :-)

Спасибо за игру. Много и правда хорошо забытого. Нечитанного, впрочем, тоже.

Date: 2018-09-12 09:28 am (UTC)
From: [identity profile] saarak.livejournal.com
Ну что ж, пришлось напрячься, борясь еще и с дефицитом времени - в особенности у ПН.
Она, кстати, успела дать ответ про Филатова, но я не успел выслать его.
Не знаю, как мне удалось пройти мимо: всевозможные вариации на тему Декамерона вроде просматривал.
Ну и про хвост змея напрямую натыкался, но не нашел, куда пристроить.
А про "классика" Энн Маккефри, простите, слышу первый раз. Все больше по Пратчетту рылся. "Молодость" Азимова проходит по всем пунктам, кроме хвоста:).

Спасибо за пищу для ума!

Date: 2018-09-14 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] wolfox.livejournal.com
Маккефри однозначно классика, но, мне кажется, более широко известны все-таки несколько другие ее произведения ("драконий" и "единорожий" циклы, плюс "Корабль, который пел") :)

Date: 2018-09-14 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] Алексей Кожевников (from livejournal.com)
Собственно на "Драконов Перна", которые сперва похожи на фэнтези, и ссылался автор игры. Жаль, я не допетрил :)

Date: 2018-09-12 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] tania7177.livejournal.com
Ужас какой. Знаю "Хроники" Панкеевой наизусть и не опознала Харгана. Даже сейчас , перечитывая вопрос, чувствую, что ничего не ёкает внутри, как обычно, когда понимаешь, что должна знать.

Date: 2018-09-12 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] cat rom (from livejournal.com)
М-да, Крапивина я прохлопала. Искала героя с хвостом! )))

Спасибо за игру!

Date: 2018-09-12 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] unibaken.livejournal.com
эх, жаль, я пропустила, хорошая игра) но я бы много не взяла, конечно

Date: 2018-09-12 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] Алексей Кожевников (from livejournal.com)
Спасибо за игру :)
Многие эпизоды не вспомнились... Не всё читано :) Сложная игра получилась :)

Кстати, то, что Мю - это крошка Мю, воспринял как подсказку, а не как шутку.

Date: 2018-09-12 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
Спасибо за игру!
Крапивин, Ярославцев, Лем! книги моего детства, как оказалось, хорошо забытые:( Спасибо, что напомнили:)

А про малышку Мю я подумала, но решила, что это слишком просто и не может быть:) и пыталась пристроить муми-троллей в другие вопросы.

Date: 2018-09-12 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Спасибо за игру!
Большую часть неугаданных просто не знала. А вот в паре мест нужно было больше себе доверять. "Волчицу и пряности" просто не ожидала здесь увидеть, хотя подумала о ней (не читала, но сталкивалась по работе). И ведь "на честном слове и на одном крыле" тоже заподозрила... Эхх!

Date: 2018-09-12 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] vifsla-mrskhris.livejournal.com
Огромное спасибо за игру. Было интересно до самого конца. С двадцатым вопросом облом, я думала, что речь идет об Апулее, хотя "Декамерон" тоже просмотрела. Крапивина - только после подсказки, не сумела выйти из плоскости по поводу хвоста. Слона Хортона получилось взять чисто случайно - зашла в детскую комнату поискать другую книжку, и вспомнила про эту :)
По поводу "Волчицы и пряностей" - я думала, что это Камша, но упоминание учебника сдало вопрос :)

Date: 2018-09-12 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] ingrid2908.livejournal.com
Спасибо за игру. Взяла все, что могла за небольшим исключением. Из читанного, Жук в муравейнике совсем не вспомнился, и песню про летчиков можно было бы предположить.
Понравился стих про слона :) Я не знала о его существовании, и в попавшемся мне переводе не было упоминания хвоста (там вместо хобота с хвостом: "Слоны не бросают на ветер слова"), но сомнений в ответе все равно не было

Date: 2018-09-12 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] irmy.livejournal.com
Спасибо за игру!

Date: 2018-09-13 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] lida gurzhy (from livejournal.com)
Спасибо за игру!!!
Особенно приятно читать подробные ответы с отрывками. Спасибо!

Profile

vspomnit_vsyo: (Default)
Где-то я это слышал...

January 2026

S M T W T F S
     1 23
456 7 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 11:49 am
Powered by Dreamwidth Studios